Actualités

Italo Calvino, Le métier d'écrire. Correspondance 1940-1985

Italo Calvino
Le métier d’écrire
Correspondance (1940-1985)

Traduction de l'italien par Christophe Mileschi et Martin Rueff. Édition de Martin Rueff
Gallimard. Collection Du monde entier, 5 octobre 2023

Plus de trois cents lettres choisies d’Italo Calvino dessinent le portrait complexe et attachant, inattendu et captivant de cet écrivain si bien connu et si secret. Les premières missives de la jeunesse, adressées aux parents et aux amis, laissent progressivement la place aux lettres consacrées au métier d’écrire. C’est que Calvino, par son activité d’écrivain, comme à travers sa profession d’éditeur, n’a cessé de s’adresser aux auteurs et artistes de son temps qu’il lisait et qui le lisaient : Pavese, Vittorini, Morante, Ortese, Pasolini, Antonioni, Sciascia, Moravia, Eco, Magris, et bien d’autres. La vie culturelle et littéraire italienne du siècle dernier nous est ainsi offerte dans ses tensions, ses constructions, ses réalisations.
Au fil de ces pages, tout en retrouvant l’intelligence aiguisée de Calvino, sa franchise et son humour, on découvre une existence faite de difficultés et de tentatives, mais aussi de réussites et d’acclamations. On suit encore la vie d’un intellectuel engagé, militant du Parti communiste, enthousiaste d’abord, malheureux ensuite, dissident enfin, dont la vie fut portée par une conviction : la littérature compte, intimement, culturellement, politiquement. La littérature, affirmait-il, « c’est la chose en laquelle je crois encore le plus ».


Martin Rueff est né en 1968 à Calgary. Il est actuellement professeur à l'Université de Genève, dirige chez Verdier la collection Terra d'Altri, spécialisée en littérature italienne. Il a été responsable chez Gallimard de l'édition des Œuvres de Cesare Pavese. Il est l'auteur de textes de création poétiques et critiques, ainsi que de nombreuses traductions.

Christophe Mileschi est né en 1961 à Nancy. Il est actuellement professeur de littérature italienne contemporaine et de traduction à l'université Paris Nanterre. Il est l'auteur de plusieurs essais et articles de critique littéraire, de textes divers de création et de nombreuses traductions (Campana, Moravia, Léonard de Vinci, Pasolini, Meneghello, Celestini, Manganelli, Manzoni, Calvino...). Il a été membre, d'octobre 2005 à juin 2008, de la Commission Littératures étrangères du Centre National du Livre, qu'il a ensuite présidée de juin 2008 à juin 2011.

Lieu

Paris 6e

Dates

Le